散文
  • 杂文
  • 日志
  • 随笔
  • 剧本
  • 小小说
  • 诗歌
  • 歌词
  • 童话
  • 资讯
当前位置: 查字典文学网 > 查字典文学资讯网 > 综合资讯> 刁洪:文学外译热的不足之处

刁洪:文学外译热的不足之处

发布时间:2017-05-09 10:09 投稿者: 佚名
在中国文学“走出去”的新历史语境下,翻译批评必须深入探讨文学外译的翻译价值、翻译理念、翻译标准和翻译方法等问题,着力解决目前文学界和翻译界存在的分歧与矛盾,承担起批评应尽的责任,散发出批评应有的热度,为中国文学在异域的生根发芽贡献力量。新世纪以来,特别是自2012年莫言获诺贝尔文学奖以来,我国掀起了......

在中国文学“走出去”的新历史语境下,翻译批评必须深入探讨文学外译的翻译价值、翻译理念、翻译标准和翻译方法等问题,着力解决目前文学界和翻译界存在的分歧与矛盾,承担起批评应尽的责任,散发出批评应有的热度,为中国文学在异域的生根发芽贡献力量。

新世纪以来,特别是自2012年莫言获诺贝尔文学奖以来,我国掀起了一股文学外译热潮,“走出去”的形势似乎一片大好。我们在肯定文学外译事业已取得较大成绩的同时,尚需对外译热中存在的突出问题及其原因进行冷静而深入的反思与总结,给这股热潮“降温”。

笔者认为,当前的文学外译存在以下不足之处。

首先,缺乏自我反省与正确定位。文学外译要求我们对自己的文学有“自知之明”,即明晓中国文学的基本特色及其在世界文学中的地位,夜郎自大与妄自菲薄均不可取。而当前这两种倾向均存在,前者典型的例子是用“中国英语”进行文学外译。这忽略了一个事实,即:汉语文学仍处于相对弱势地位,其国际影响力不及英语文学,用“中国英语”翻译的文学作品恐难有广阔市场。后殖民主义理论不遗余力地批判西方文化的霸权主义,强调东方文化的价值与魅力。但就此走向另一个极端,摆出居高临下的文化姿态,则于外译毫无益处。后者的典型例子便是热衷于对外传播反映中国落后闭塞面貌之作品,迎合部分西方读者的“特殊”口味。这无疑将导致中国文学被整体误读。笔者认为,文学外译需做到知己知彼、自信谦逊。一方面,我们应充分肯定中国文学特别是当代文学的独特魅力。另一方面,我们应直面并反省部分中国外译文学作品未能脱颖而出的根本原因,虚心学习国际上非通用语言文学译作的成功经验。有学者指出:我们的最终目的是在不损害中国文化精神的前提下,以最合适的方式来解读和翻译最合适的作品,从而消解文化分歧,满足外国读者阅读需求,促进中外文化交流。

其次,当今中国不乏一流的翻译家,但是缺少不落窠臼、独树一帜的翻译批评家。《中国翻译词典》对“翻译批评”的定义:“翻译批评即参照一定的标准,对翻译过程及译作质量与价值进行全面的评价。”换言之,翻译批评应是具有理论支撑、基于总结反思、主观与客观尺度统一的全方位评价活动。而反观当前的翻译批评,人云亦云、随感式、直觉式的揄扬歌颂比比皆是,话锋犀利却闪烁理性之光的批判缺位,似乎应景捧场的书评和东抄西袭的空论成了翻译批评的全部。究其缘由,翻译批评家囿于传统的翻译批判范式,往往视翻译作品为译家才华与灵感的结晶,因此语言层面的佳译赏析和误译辨究成为批评的主要形式,译家的遣词用句成为评价的主要对象,而对翻译作品的结构性、接受度,译者的翻译策略、翻译观等诸多密切关联、相互制约的要素的批判则显得面目模糊、言语支吾。回顾现代文学史,文学的发达与文学批评的繁荣总是相伴而生。同理,没有精当而坚实的文学翻译批评就不会有文学外译的真正繁荣。有学者认为,作为沟通翻译理论与翻译实践,并促进两者之间形成积极互动关系的桥梁和纽带,翻译批评无论对翻译实践的开展或对翻译理论的深化,都应该是最充满活力的一种建构力量。在中国文学“走出去”的新历史语境下,翻译批评必须深入探讨文学外译的翻译价值、翻译理念、翻译标准和翻译方法等问题,着力解决目前文学界和翻译界存在的分歧与矛盾,承担起批评应尽的责任,散发出批评应有的热度,为中国文学在异域的生根发芽贡献力量。

再次,对海外翻译家重视不足,与国外出版机构合作有待加强。长期以来,我国的外译工作主要依靠本土译者,目标文化的规范和体系被严重忽略。英国汉学家葛瑞汉(A.C.Graham)在20世纪60年代曾说:“分析中国诗歌时,我们不宜太过放肆;至于翻译,我们则当仁不让。因为翻译最好是用母语译入,而不是从母语译出,这一规律几无例外。”译者应将母语作为译入语的这一原则,决定了我国文学外译的最佳实践者是海外汉学家和翻译家。如何吸引更多优秀海外汉学家参与中国文学的外译事业,是翻译界需要共同思考的重要问题。设立“汉学家翻译基金”、“国际中文翻译奖”,完善“文学外译人才库”,开展海外译者“驻地翻译”,即定期征募外籍翻译家来中国访问交流、与中国作家直接对话等应是可行措施。而加强与国外知名出版机构的合作,拓展海外传播渠道,研究海外读者的阅读偏好和文化立场,并进一步培育读者群体也是文学外译的题中应有之义。

12下一页

上一篇: 中国网络文学走红海外   下一篇: 文学日报201705
1、“ 刁洪:文学外译热的不足之处”由查字典文学资讯网网友提供,版权所有,转载请注明出处。
2、欢迎参与查字典文学资讯网投稿,获积分奖励,兑换精美礼品。
3、 刁洪:文学外译热的不足之处 地址:https://sanwen.chazidian.com/zixun-913/,复制分享给你身边的朋友!
4、文章来源互联网,如有侵权,请及时联系我们,我们将在24小时内处理!
查字典文学微信号
最新综合资讯
在文学研究范畴里,解读文本向来有内部研究和外部研究的不同路径。前者偏重语言、修辞、形式等所谓“作家作品论”,后者偏重文本的社会与政治属性,晚近学界对这个路径的偏爱是不言而喻的。有些较为传统的学者将文学的外部理解称文学的功利性,而内部则呈现为非功利性。这样的解释或许可以自圆其说,但其实还是把所谓的“纯......【未完,点击继续阅读
在中国文学“走出去”的新历史语境下,翻译批评必须深入探讨文学外译的翻译价值、翻译理念、翻译标准和翻译方法等问题,着力解决目前文学界和翻译界存在的分歧与矛盾,承担起批评应尽的责任,散发出批评应有的热度,为中国文学在异域的生根发芽贡献力量。新世纪以来,特别是自2012年莫言获诺贝尔文学奖以来,我国掀起了......【未完,点击继续阅读
去年开始,一家名为wuxiaworld的网站进入大众视野,中国人一般称之为“武侠世界”。虽以武侠命名,但它是一个彻彻底底的美国网站。创始人叫赖静平,曾是美国驻越南大使馆的一名外交官。在网站上,他的网名是RWX,是金庸小说《笑傲江湖》中任我行的姓名拼音缩写。最近,在“武侠世界”的带动下,中国网络文学海......【未完,点击继续阅读
媒体借着《我是范雨素》狂欢,几天工夫范雨素火了。范雨素只是皮村文学小组中的一员,在皮村有许多外地来京的打工者和范雨素一样,在务工之余执著、真实地书写着自己。一些媒体趁热集束式推送他们的作品,皮村文学小组的写作瞬间成为文学现象。狂欢过后,范雨素还要去干家政,她的文友也照旧去工地挥汗如雨,到了周日晚上,......【未完,点击继续阅读
最近,一档名为《朗读者》的节目成为了荧幕上的新星。它采取情感座谈、舞台式朗读等方式,通过名人效应、舞台音乐效果、朗读内容等的完美融合,并在线下设立“朗读亭”,形成二次传播,打造了极好的节目效果,并获得了广泛好评。像《朗读者》这样以经典文化感染人的节目不在少数,而且每一档这样的节目往往都能获得社会极大......【未完,点击继续阅读
我们使用白话文一百年之后,又“增生”出某种文化的“赘疣”(官话、套话、空话、大话),以至于一些朴素的文字扑面而来时,有一种久违的感动。最近有一些很有意思的文化现象。《中国诗词大会》受热捧,《朗读者》受热捧,一些以文成名的“平民明星”也受到热捧。这些现象明白地提示人们,目下并没有什么古今中西之别、文言......【未完,点击继续阅读
对于今日的中国人来说,“五四”既非榜样,也非毒药,而更像是用来砥砺思想与学问的“磨刀石”。我的基本立场是:尊重古典中国的精神遗产,但更迷恋复杂、喧嚣却生气淋漓的“五四”新文化。以纪念《新青年》诞辰百年为开端,重新唤起民众对于“五四”的记忆,不仅可以直接影响大众舆论及某些具体专业(如中国现代文学史、思......【未完,点击继续阅读
记得2009年纪念“五四运动”90周年,陈平原教授在题为《波诡云谲的追忆、阐释与重构》的文章(《读书》2009年第9期)中梳理了1949—1999间五四运动逢十周年庆的主流报刊概貌。他以“关键词”的形式提炼了这五十年间的言述脉络:一九四九年:革命路线一九五九年:思想改造一九六九年:知识分子再教育一九......【未完,点击继续阅读
今天是“五四”青年节。这一天,青年可以依法享受半天的假期。联合国教科文组织将青年的年龄段规定为16至45岁,在我国,青年的年龄段一般为14至28岁。而在中国传统文化中,男人20岁便是“弱冠”之年,要举行加冠礼,开始算作成年人。青年处于热血、朝气的阶段,对世界充满好奇,并富有巨大的想象力与创造力。尤其......【未完,点击继续阅读
作家格非的小说《隐身衣》(人民文学出版社出版)最近获美国苏珊·桑格塔翻译奖。如今,中国作家越来越多地在国际上获奖。一些中国文学作品在国外的销量也非常可观,比如《三体》英文版全球销售超过25万册,《解密》英文版和西文版销售均超过5万册,英文版进入美国亚马逊总销售排行榜前100名,西文版名列西班牙文学销......【未完,点击继续阅读
“活下去是硬道理。”“有母亲的爱,小哥哥坚强地活着。”“抛弃孩子的女人都是捧着滴血的心在活。”“活着总要做点什么吧?我是无能的人,我是如此的穷苦,我又能做点什么呢!”……范雨素,这个来自湖北襄阳的育儿嫂一天之内就“红了”。来访的记者太多,以致于她只好请假接受采访,并希望这个事情赶快过去。毕竟,对于一......【未完,点击继续阅读
当下,网络文学以相当快的速度进行着海外传播。越来越多的外国读者正在被中国网络文学所吸引,他们自发建立网站翻译热门作品,有人甚至开始自学汉语和中国文化。与纯文学相比,我国网络文学的题材更加丰富、类型更加多样、阅读体验更具娱乐性。有评论家认为,中国的网文吞下了传统文学没有吃到的最大一块商业蛋糕——类型小......【未完,点击继续阅读
“我的生命是一本不忍卒读的书,命运把我装订得极为拙劣。”一篇题为《我是范雨素》的文章,以这样的句子开头。谁是范雨素?一个大城市中的育儿嫂,一个城中村里的文学爱好者,一个尝过命运的苦酒与甘霖的女人。近日,她的一篇自述,以质朴的表达、真挚的情感,收获了很多人的赞叹和眼泪。文学是什么?对于范雨素,这或许是......【未完,点击继续阅读
4月20日,西南大学等高校纷纷发布了针对在校大学生的读书调研情况和书籍借阅排行榜。调查显示,文学类书籍为大学生借阅的主要书籍。当天,西南大学发布“大学生课外阅读状况调研报告”,该报告是从2000名学生中调查而得。调查显示,2016年该校本科生图书借阅量占总借阅量的68.5%,人均借阅率为5本次左右,......【未完,点击继续阅读
19日,著名作家、诺贝尔文学奖得主莫言接受团结香港基金邀请出席中华大讲堂,在香港举行主题为“莫言的黄土地幻觉世界与中国文学契机”的讲座。莫言与现场听众分享自己与文学结缘的故事,以及他心中文学的发展规律和对人生的意义。演讲当晚,莫言先生被团结香港基金顾问、香港非物质文化遗产咨询委员会主席郑培凯先生隆重......【未完,点击继续阅读
上海图书馆近日发布了2016年度上海市公共图书馆阅读报告。截至2016年底,上海市中心图书馆“一卡通”服务体系成员包括总馆1家,市级公共分馆1家,区(县)公共分馆22家,街道(乡镇)服务点214家,大型居住区服务点1家,高校分馆1家,专业分馆5家,其他服务点11家,总计256家机构,服务网点数达到3......【未完,点击继续阅读
电视剧《人民的名义》热播之际,由北京出版集团、北京十月文艺出版社联合主办的长篇小说《人民的名义》文学分享会昨天在十月文学院佑圣寺举行。作家周梅森与文学评论家贺绍俊、白烨、胡平、解玺璋、刘琼及北京出版集团总经理曲仲等相聚畅谈,和各界读者分享了本书的创作故事与文学特质。《人民的名义》今年年初由北京十月文......【未完,点击继续阅读
在刚刚过去的一周里,著名作家余华来汉参加的每场文学活动都人气高涨,昨天也不例外。虽然大雨倾盆,但是大学生、校外的文学爱好者还是早早挤满了华科大八号楼的报告厅。这是由华中科技大学中国当代写作研究中心主办的2017年“春秋讲学·第11季喻家山文学论坛”,以“命运与寓言”为主题,来自清华大学、社科院文学研......【未完,点击继续阅读
比传统的阅读方式,电子书因其不受时间、空间约束的特点,越来越受到人们的欢迎。电子书虽然以电子产品为载体,但与纸质书一样,它的著作权一样受到法律保护不容侵犯。但遗憾的是,社会上仍有许多人对此置若罔闻,肆意复制、转载、抄袭剽窃他人发布在网上的文字作品。嘉定区人民检察院就曾办理过一起由公安部挂牌督办的侵犯......【未完,点击继续阅读
4月13日,《华西都市报》重磅发布第11届作家榜之网络作家榜,连续4年霸占榜首的网络“大神”唐家三少,再次以绝对优势——1.22亿元的年度版税收入荣登榜首,今年的网络作家榜榜单前十名的版税收入总和,是去年前十名收入总和的1.5倍,今年进入“作家榜千万元版税收入俱乐部”的网络作家,也比去年增加5名。这......【未完,点击继续阅读
“景观”是一个地理学名词,西方地理学家给它下过许多定义。有的称它为“土地”,有的称它为“风景”,有的称它为“一个地区的外貌”,还有的称它为“土地上的可以看到的形象”。在汉语里,“景观”是由作为名词的“景”与作为动词的“观”所构成的一个词组,因此我们可以给它下一个中国式的定义:即具有观赏价值的风景。无......【未完,点击继续阅读
尊重当事人,尊重自己的采写对象,是作家心中应有的准绳与底线,是文学书写的前提。这也是以真实为生命线的报告文学的基本底线和基本写作伦理。报告文学写作,必须真实无虚,必须言之有据。但是,在这一基本前提之下,报告文学还要充分尊重人,以人为中心。在创作时,应以不干扰或侵犯当事人正常的生活为写作底线。只有真正......【未完,点击继续阅读
“第二届华语青年作家奖”15位参评者的资料在封面新闻(thecover.cn)上公布后,迅速受到文学圈及广大读者的积极反响,目前投票正火热进行中。在封面新闻的专题网页,自4月14日晚7点上线后,截至17日晚7点,三天时间点击阅读量已近26万人次。其中,非虚构文学类的五名候选人的总投票量近2万票,诗歌......【未完,点击继续阅读
提起苏俄文学,相信人们首先想到的是托尔斯泰、陀思妥耶夫斯基、索尔仁尼琴、契科夫、高尔基、果戈理等知名作家,其实,还有一位苏俄著名的小说家、散文家维克托·阿斯塔菲耶夫,他的作品多取材于自身经历,并创造出将小说、道德思辨和抒情散文熔于一炉的独特风格。长篇小说《鱼王》就是他最具个性的代表作之一,被视为俄罗......【未完,点击继续阅读
无论网络还是荧屏,媒介的使用只是一种技术赋权。”面对大量网络小说,以及银幕上大量的基于中国传统文学改编而成的影视作品的广受欢迎,杭州师范大学教授、浙江省网络作家协会副主席夏烈认为,“那些媒介所承载的富有文化内涵的内容,才真正具有生命力、传播力。”网络小说是一种富有中华传统文化内核的文脉继承。“在现下......【未完,点击继续阅读

随机推荐